谢谢点开这篇文字,我会努力更新的^-^
▽近来要紧事「公考笔试的经验分享和推荐课程已经推送?话题合集#笔试篇。接下来会整理结构化面试的技巧和练习方法并陆续发布,把我复习和考场上的经验全部梳理好分享给大家。」想起了大学的英语文学课上,阅读莎士比亚英文戏剧时头昏脑胀,深感语言熏习之不易。最偷懒的办法便是中英对照着囫囵吞枣完成,一番下来印象深刻的倒是几首浪漫简短的十四行诗,读起来总是能让人联想到像油画一般柔软丰润的少女或是服饰高贵俊美骄矜的青年。
正值盛夏骄阳,分享诗集的第十八首,一些句子常让我联想起《SummerPalace》里泛舟颐和园上的场景,凝视镜头的面庞,像夏天一样的短暂、美丽。
请收下我这赤诚的赞美,你那样的优雅明亮,纵是花园中最艳丽的花朵,街边最挺拔的绿树也不及你分毫,你是原始而肆意的,散发着让人匍匐的夺目光芒。Sonnet18-WilliamShakespeare十四行诗十八首-威廉·莎士比亚
梁宗岱译ShallI